January 20, 2023

Sherlock: The Fantastyczna Manga Game, oryginalna, a także zrównana

, pod warunkiem, że nie sprawdziłem japońskiego, to niezwykłe, że mogę dokonać bezpośredniego porównania między oryginalnym tomem mangi, a także tłumaczeniem na angielski. Byłem więc podekscytowany, widząc dokładnie, jak bardzo mógłbym odkryć o Sherlocku: fantastyczną grę.

To trzeci, końcowy tom z serii manga opowiadający historię BBC Show Sherlocka. Został opublikowany w języku angielskim przez Titan w 2018 roku. Mam kopię oryginalnego japońskiego drukowania dwujęzycznego wydania z powodu prezentu drogiego przyjaciela. (Najlepszym powodem, dla którego nie jest nieśmiały w swoich fandomach, jest to, że jeśli twoi kumple zrozumieją, co lubisz, wierzą o ciebie, gdy natkną się na takie osobliwości.)

Wersja angielska ma koszt pokrycia 12,99 USD, a także jest stosunkowo podstawową czarno-białą oprawą w miękkiej oprawie. Wersja japońska ma koszt pokrycia 1200 jenów (około 12 USD), jednak jest znacznie bardziej prezentowana. Ma faktyczną zdejmowaną pokrywę (chociaż dolna jest zwykła biel) z klapami. Ponadto zespół brzucha (którego nie mogę przeczytać) ma obraz telewizyjny, w sytuacji nie byłeś pewien, na czym się opierało.

Podobnie podoba mi się obraz okładki. Wersja angielska zapewnia pokazanie pistoletu, która, choć występuje w odcinku, jest stosunkowo nietypowa dla postaci i pokazu. Wersja japońska skupia się na Sherlocka Holmesa, granym przez Benedict Cumberbatch, gdzie jej chcemy, prawda?

Najlepszą rzeczą w tym tomie mangi jest to, że, jak omówiłem powyżej, jest dwujęzyczna. O.

Tekst był zaskakująco podobny, choć nie jest identyczny. W niektórych przypadkach „OH” lub podobny niepotrzebny werbalny tic jest zawarty w Japończyku, jednak nie Anglicy. Ogólnie wybieram leczenie języka angielskiego. Balonowanie jest znacznie bardziej naturalne, oparte na przerwach dialogowych, a także tekst jest wyśrodkowany w balonach zamiast lewej metody, z której używa japońska manga. W języku angielskim styl czcionki naśladuje podobnie ręczne litery, zamiast serifu wyglądającego na maszynę do pisania wykorzystywanego w oryginalnej mandze. Wersja angielska dodaje silnego podkreślenia, którego brakuje w edycji japońskiej.

Rozmiar sztuki jest nieco większy w wersji angielskiej, ponieważ nie musi tworzyć miejsca dla tłumaczeń, a także okazjonalnych przypisów. (Jestem ciekawy, jak notatka na temat „Przepraszam, miłość” pani Hudson.

Książki różnią się inaczej. Japońska wersja ma dziesięć stron informacji w tle, a także pytania i odpowiedzi, które nie zostały przetłumaczone, więc nie rozumiem, co obejmują. (Jeden akapit omawia „krwawe”, a także jeszcze jedno rozmowy o kawiarni Speedy.) W wersji angielskiej otrzymujemy galerię okładki różnych naprzemiennych okładek, które zostały wprowadzone na temat komiksów, chociaż nie wyglądają prawie nie wyglądają na komiks Tak niesamowite, jak wersje kolorów prawdziwych.

To było zabawne ćwiczenie. Chociaż wcześniej poszedłem za zainteresowanie Tytana, aby szczegółowo szczegółowo opisać, podziwiam zadanie, które wykonali z tym.

Udostępnij to:
Świergot
Facebook
Tumblr

Powiązane posty:

Sherlock Manga dotycząca angielskiego w 2012 roku, adaptacja mangi programu telewizyjnego Sherlock z Benedict Cumberbatch, a także Martin Freeman zaczęła biegać w Japonii. Teraz ten komiks dotyczy języka angielskiego zarówno dla USA, jak i Wielkiej Brytanii za pośrednictwem Titan Comics. Sherlock: Badanie badawcze w Pink zadebiutuje w czerwcu. Wyjaśniają to jako „manga…

Sherlock Manga Preview Pages, Covers opublikował adaptację mangi Sherlock, badanie badawcze w Pink, ma teraz datę premiery, 8 czerwca; punkt kosztowy, 4,99 USD za 52 strony; Oprócz dostępnej sztuki podglądu. Oto dwie strony, przedstawione w języku angielskim. Książka nie zostanie jednak odwrócona, jednak sprawdzi się najlepiej po lewej. Titan Comics ma…

Ogłaszając SherlockComics.com, aby świętować dzisiaj, 2/21 w USA, ogłaszam debiut SherlockComics.com, katalogu witryn występów Sherlocka Holmesa, a także powiązanych postaci w komiksach, powieści graficznych, a także mangi. Książki są wyjaśnione w pięciu kategoriach: tradycyjne historie – komiczne adaptacje opowiadań Sherlocka Holmesa napisane przez oryginalnego autora,…